-
1 affaiblissement
affaiblissement [afeblismɑ̃]masculine nounweakening ; [de facultés] deterioration• l'affaiblissement de notre pays au plan international our country's waning influence on the international scene* * *afɛblismɑ̃nom masculin2) (de bruit, vue, santé) fading3) (de volonté, courage, détermination) diminishing4) (de volume, quantité) reduction (de in)* * *afeblismɑ̃ nm* * *2 (de bruit, vue, santé) fading;3 (de volonté, courage, détermination) diminishing;4 (de style, d'œuvre) les critiques ont remarqué l'affaiblissement de son style dans ses derniers écrits critics have noted that his style lost its edge in his later writings;5 (de volume, quantité) reduction (de in).[afeblismɑ̃] nom masculin[d'une personne, d'une idée, d'un sentiment] weakening[d'une lumière, d'un bruit] fading -
2 amoindrissement
amwɛ̃dʀismɑ̃* * *amoindrissement nm (de pouvoir, forces physiques, facultés) weakening; (de fortune, ressources) reduction.[amwɛ̃drismɑ̃] nom masculin[d'une autorité, de facultés] weakening -
3 fléchissement
fléchissement [fle∫ismɑ̃]masculine nouna. [d'objet, membre] bendingb. [de volonté] weakening* * *fleʃismɑ̃ nm1) [corps, genou] bending2) [poutre] sagging3) (= baisse) [moral] weakening, [production, demande, activité, consommation] fall-off* * *1 (de bras, corps, genou) bending;2 (de volonté, courage) weakening;3 ( fait de céder) yielding;4 (de production, taux, croissance) fall, drop (de in).[fleʃismɑ̃] nom masculin3. [baisse] fallfléchissement de la production/natalité fall in production/in the birthrate -
4 étiolement
étiolement nm[etjɔlmɑ̃] nom masculin -
5 affaiblir
affaiblir [afebliʀ]➭ TABLE 21. transitive verb2. reflexive verb► s'affaiblir [personne, autorité] to weaken ; [facultés] to deteriorate ; [vue] to grow dim ; [son] to fade ; [vent] to die down* * *afɛbliʀ
1.
verbe transitif to weaken
2.
s'affaiblir verbe pronominal [autorité, gouvernement, économie] to be weakened; [personne, voix, vue, détermination, volonté] to get weaker; [santé, mémoire] to deteriorate; [bruit] to grow fainter; [monnaie] to be weakening ( face à against)* * *afebliʀ vt[économie, parti, personne] to weaken* * *affaiblir verb table: finirA vtr to weaken [personne, démocratie, sens, monnaie]; to reduce [capacité, impact]; to dull [intelligence, sentiments]; affaiblir les forces de qn to sap sb's strength; affaiblir la portée d'un texte de loi to reduce the scope of a law.B s'affaiblir vpr [autorité, gouvernement, économie, pont] to be weakened; [personne, voix, vue, détermination, volonté] to get weaker; [bruit] to grow fainter; [force, courage, capacité] to diminish; [santé, mémoire] to deteriorate; l’euro s'affaiblit (face au dollar) the euro is weakening (against the dollar); l’euro s'est affaibli face au dollar the euro has fallen against the dollar; le sens du mot s'est affaibli the meaning of the word has weakened; sortir affaibli d'une maladie to be drained by an illness.[afeblir] verbe transitif1. [personne] to weaken2. [atténuer] to weaken4. [monnaie] to weaken————————s'affaiblir verbe pronominal intransitifs'affaiblir de jour en jour to get weaker and weaker every day, to get weaker by the day -
6 fragilisation
fʀaʒilizasjɔ̃ nf[matériau] weakening, [peau] making more sensitive, fig weakening -
7 affaiblissement
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > affaiblissement
-
8 affadissement
1 (de nourriture, goût) loss of flavourGB; (de couleur, d'odeur) fading;2 ( de style) weakening, loss of impact.[afadismɑ̃] nom masculin -
9 alanguir
alɑ̃giʀfml verbe transitif [amour, musique] to make [somebody] languid; [chaleur] to make [somebody] listless* * *1 ( rendre langoureux) [amour, musique] to make [sb] languid;2 ( rendre languissant) [maladie] to sap [sb's] energy; [chaleur] to enervate, to make [sb] listless.[alɑ̃gir] verbe transitif[suj: chaleur, fatigue] to make listless ou languid ou languorous[suj: oisiveté, paresse] to make indolent ou languid————————s'alanguir verbe pronominal intransitifa. [devenait triste] her spirits gradually fellb. [n'offrait plus de résistance] she was weakening gradually -
10 défaillant
défaillant, e [defajɑ̃, ɑ̃t]adjectivea. ( = affaibli) [santé, mémoire, raison] failing ; [cœur] weakb. ( = tremblant) falteringd. [matériel, installation] faulty* * *défaillante defajɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( qui fonctionne mal) [moteur, système] faulty2) ( inefficace) [organisation, service, pouvoir] inefficient3) ( qui faiblit) [santé, mémoire] failing; ( près de s'évanouir) [personne] fainting* * *defajɑ̃, ɑ̃t adj défaillant, -e1) (matérial, pièce) defective* * *défaillant, défaillante adj1 ( qui fonctionne mal) [moteur, installation] faulty;2 ( inefficace) [organisation, service, pouvoir] inefficient; un service public défaillant en matière de santé a public service which fails to provide proper health care;3 ( qui faiblit) [courage, volonté] flagging; [voix, pas] faltering; [santé, mémoire] failing; ( près de s'évanouir) fml [personne] on the verge of fainting ( après n).( féminin défaillante) [defajɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [près de s'évanouir]des spectateurs défaillants spectators about to faint ou on the verge of fainting2. [faible - santé] declining, failing ; [ - cœur, poumon] weak, failing ; [ - force, mémoire] failing ; [ - détermination] weakening, faltering ; [ - voix] faltering3. [qui ne remplit pas son rôle - appareil] malfunctioning4. DROIT defaulting -
11 dégradation
dégradation [degʀadasjɔ̃]feminine nouna. [de personne] degradationb. [de mur, bâtiment] damage ; [de relations, situation, qualité, santé, temps] deterioration ; [de pouvoir d'achat] weakening* * *degʀadasjɔ̃1) ( dégât provoqué) damage [U]2) ( usure naturelle) deterioration3) ( détérioration) ( de situation) deterioration (de in); ( de mœurs) decline (de in)•Phrasal Verbs:* * *deɡʀadasjɔ̃1. nf1) [mur, locaux] (= graffiti) defacement, (du fait des intempéries, du temps) deterioration2) (= aggravation) [situation, état de santé de qn] deterioration3) (morale) debasement4) MILITAIRE, [officier] reduction in rank2. dégradations nfpl(= dégâts) damage no pl* * *dégradation nf1 ( dégât provoqué) damage ¢; commettre des dégradations to cause damage; la dégradation du site par les touristes the damage caused to the area by tourists;2 ( usure naturelle) deterioration; le monument/la peinture est dans un état de dégradation avancé the monument/paint is in an advanced state of deterioration;3 ( détérioration) (de conditions, situation, contacts) deterioration (de in); ( de mœurs) decline (de in); la dégradation des conditions de vie/de l'économie the deterioration in the standard of living/economy; la dégradation du pouvoir d'achat the erosion in purchasing power;4 Sci (de matière organique, d'énergie) degradation; ( de l'environnement) degradation; ( de la couche d'ozone) depletion.dégradation civique loss of civil rights; dégradation militaire dishonourableGB discharge.[degradasjɔ̃] nom féminin1. [destruction - d'un objet] wear and tear ; [ - d'un bâtiment] dilapidation2. [détérioration - de rapports, d'une situation] deterioration, worsening ; [ - de l'environnement] degradation3. [avilissement] degradation5. PHYSIQUE6. INFORMATIQUE[de la lumière] gradation8. [d'un officier] ≃ dishonourable discharge -
12 déperdition
depɛʀdisjɔ̃nom féminin ( perte) loss* * *depɛʀdisjɔ̃ nf[énergie, chaleur] loss, [eau, information] leakage* * *déperdition nf2 ( baisse) decline;3 ( affaiblissement) weakening.[depɛrdisjɔ̃] nom féminin[de chaleur, de matière] loss -
13 faiblir
faiblir [febliʀ]➭ TABLE 2 intransitive verb[malade, pouls, branche] to get weaker ; [forces, courage] to fail ; [voix] to get fainter ; [bruit] to die down ; [lumière] to dim ; [vent] to drop ; [espoir] to diminish ; [demande] to weaken* * *fɛbliʀverbe intransitif1) ( perdre de sa force) to get weaker2) ( perdre de sa fermeté) to weaken3) ( baisser de niveau) [sportif] to flag; [roman, jeu] to decline; [mémoire] to fail; [attention, envie] to wane; [espoir] to fade; [rendement] to dwindle; [vitesse] to slackenquel humour, ma parole, tu faiblis! — (colloq) that wasn't very funny, I think you're losing your touch!
4) ( diminuer d'intensité) [pluie] to abate; [bruit] to grow faint; [éclairage] to grow dim* * *febliʀ vi1) [force, personne] to weaken2) [lumière] to dim3) [vent] to drop* * *faiblir verb table: finir vi1 ( perdre de sa force) [personne, pouls] to get weaker; ma vue faiblit my eyesight is failing;2 ( perdre de sa fermeté) [personne, mouvement, monnaie] to weaken; devant tes pleurs il se sentit faiblir he weakened ou felt himself weaken at the sight of your tears;3 ( baisser de niveau) [sportif] to flag; [roman, intrigue, jeu] to decline; [mémoire] to fail; [attention, intérêt, envie] to wane; [espoir] to fade; [rendement, taux] to dwindle; [vitesse] to slacken; il a encore faibli en grec his standard in Greek has declined; quel humour, ma parole, tu faiblis! that wasn't very funny, I think you're losing your touch!;4 ( diminuer d'intensité) [orage, pluie, vent] to abate; [bruit, voix] to grow faint; [éclairage, ampoule] to grow dim.[feblir] verbe intransitif1. [perdre de sa force - personne, pouls] to get weaker ; [ - mémoire, mécanisme] to failchez elle, c'est la tête qui faiblit she's going weak in the head2. [diminuer - vent, orage, bourrasque] to drop ; [ - lumière] to dwindle ; [ - enthousiasme, colère, intérêt] to wane, to dwindle3. [cesser d'être efficace - athlète, élève] to get weaker4. [plier - paroi, tige] to show signs of weakening ; [ - résistance] to weaken5. (littéraire) [défaillir] to have a fainting fit -
14 faiblissant
( féminin faiblissante) [fɛblisɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [vieillard, malade] weakening2. [lumière, vent] failing3. [économie, pouvoir d'achat] slackening -
15 obscurcissement
1 ( de ciel) darkening;2 ( d'esprit) clouding;3 ( de vue) dimming.[ɔpskyrsismɑ̃] nom masculin1. [d'un lieu] darkeningl'obscurcissement progressif de ses facultés the gradual weakening ou loss of her faculties -
16 ramollissement
-
17 signe
signe [siɲ]1. masculine nouna. sign• langage or langue des signes sign language• un signe de tête affirmatif/négatif a nod/a shake of the head• le signe moins/plus/égal the minus/plus/equal(s) sign• de la tête, il m'a fait signe de ne pas bouger he shook his head to tell me not to move• faire signe que non (de la tête) to shake one's head ; (de la main) to make a gesture of disagreement• en signe de protestation/respect as a sign of protest/respectb. ( = indice) sign• signe précurseur or avant-coureur omen• elle t'a invité ? c'est un signe ! she invited you? that's a good sign!• il recommence à manger, c'est bon signe he's beginning to eat again, that's a good sign• montrer or donner des signes de faiblesse or de fatigue [personne] to show signs of tiredness ; [appareil, montre] to be on its last legs ; [monnaie] to be weakeningc. ( = trait) mark• « signes particuliers: néant » "distinguishing marks: none"• de quel signe es-tu ? what's your sign?2. compounds* * *siɲnom masculin1) gén signsigne distinctif or particulier — distinguishing feature
2) ( symbole) gén sign; ( d'écriture) markplacé sous le signe de — marked by [violence, espoir]
3) ( geste) signfaire signe à quelqu'un — lit to wave to somebody; ( contacter) to get in touch with somebody
faire signe à quelqu'un de — to motion somebody to [parler, commencer]; to beckon somebody to [avancer, reculer]
il m'a fait signe de la tête — ( pour que je vienne) he beckoned to me; ( pour me saluer) he nodded to me; ( pour désapprouver) he shook his head
d'un signe de la main, elle m'a montré la cuisine — she pointed to the kitchen
faire signe que oui/que non — to indicate agreement/disagreement
échanger des signes d'intelligence avec quelqu'un — ( regards) to exchange knowing looks with somebody; ( gestes) to make meaningful signs at somebody
••* * *siɲ nm1) (indice, geste) signc'est signe que... — it's a sign that...
faire un signe de la tête (pour dire non) — to shake one's head, (pour dire oui) to nod, (pour dire bonjour) to nod
faire signe à qn d'entrer — to motion to sb to come in, to beckon to sb to come in
en signe de — as a sign of, as a mark of
2) TYPOGRAPHIE mark3) (signe du zodiaque) sign of the zodiac, star sign* * *signe nm1 ( indice) sign; signe précurseur omen; c'est bon/mauvais signe it's a good/bad sign; c'est signe de pluie it's a sign of rain; c'est signe que it's a sign that; donner des signes de faiblesse to show signs of weakness; un signe des temps a sign of the times; signe distinctif or particulier distinguishing feature; c'était un signe du destin it was fate; ⇒ avant-coureur;2 ( symbole) gén, Astrol sign; ( d'écriture) mark; le signe égale/plus the equals/plus sign; signes de ponctuation punctuation marks; signe diacritique diacritic mark; signe typographique typographic mark; marquer qch d'un signe to put a mark against sth; signe cabalistique cabalistic sign; signe astral star sign; signe du zodiaque sign of the zodiac; signe de terre/d'eau/de feu/d'air earth/water/fire/air sign; être né sous le signe du Cancer to be born under (the sign of) Cancer; placé sous le signe de fig, journ marked by [violence, espoir];3 ( geste) sign; faire signe à qn lit to wave to sb; ( contacter) to get in touch with sb; faire signe à qn de faire to motion sb to do [parler, commencer, avancer, partir]; to beckon sb to do [avancer, reculer, tourner, s'arrêter]; faire (un) signe de la main à qn to gesture to sb; il m'a fait signe de la tête ( pour que je vienne) he beckoned to me; (pour approuver, me saluer) he nodded to me; ( pour désapprouver) he shook his head; d'un signe de la main/tête, elle m'a montré la cuisine she pointed to/nodded her head in the direction of the kitchen; faire signe que oui/que non to indicate agreement/disagreement; faire un signe de refus to indicate one's refusal; faire comprendre par un signe que to indicate that; on se faisait des signes pendant que we were making signs to each other while; faire de grands signes à qn to gesticulate to sb; faire un signe amical to give a friendly wave (à to); échanger des signes d'intelligence or de connivence avec qn ( regards) to exchange knowing looks with sb; ( gestes) to gesture knowingly to sb; en signe de respect/protestation as a sign of respect/protest;signe de la croix sign of the cross; faire le signe de la croix, faire un signe de croix to make the sign of the cross; signe extérieur de richesse outward sign of wealth.il n'a pas donné signe de vie depuis six mois there's been no sign of him for six months.[siɲ] nom masculinfaire un signe à quelqu'un to make a sign ou to signal to somebodya. [affirmatif] to nod to somebodyb. [négatif] to shake one's head at somebodyfaire un signe de la main à quelqu'un [pour saluer, attirer l'attention] to wave to somebody, to wave one's hand at somebodya. [de la tête] to shake one's head (in refusal)b. [du doigt] to wave one's finger in refusalfaire un signe de croix ou le signe de la croix to cross oneself, to make the sign of the cross2. [indication] signa. [mauvais] that's ominousb. [bon] that's a good signc'est signe que... it's a sign that...c'est mauvais signe it's a bad sign, it's ominousc'est un signe des temps/des dieux it's a sign of the times/from the Godsdonner des signes d'impatience to give ou to show signs of impatience3. [marque] mark‘signes particuliers: néant’ ‘distinguishing marks: none’le signe moins/plus the minus/plus sign5. IMPRIMERIEsigne de correction proofreading mark ou symbol6. ASTROLOGIEen signe de locution prépositionnelleas a sign ou mark ofsous le signe de locution prépositionnelle2. (figuré) -
18 signé
signe [siɲ]1. masculine nouna. sign• langage or langue des signes sign language• un signe de tête affirmatif/négatif a nod/a shake of the head• le signe moins/plus/égal the minus/plus/equal(s) sign• de la tête, il m'a fait signe de ne pas bouger he shook his head to tell me not to move• faire signe que non (de la tête) to shake one's head ; (de la main) to make a gesture of disagreement• en signe de protestation/respect as a sign of protest/respectb. ( = indice) sign• signe précurseur or avant-coureur omen• elle t'a invité ? c'est un signe ! she invited you? that's a good sign!• il recommence à manger, c'est bon signe he's beginning to eat again, that's a good sign• montrer or donner des signes de faiblesse or de fatigue [personne] to show signs of tiredness ; [appareil, montre] to be on its last legs ; [monnaie] to be weakeningc. ( = trait) mark• « signes particuliers: néant » "distinguishing marks: none"• de quel signe es-tu ? what's your sign?2. compounds* * *siɲnom masculin1) gén signsigne distinctif or particulier — distinguishing feature
2) ( symbole) gén sign; ( d'écriture) markplacé sous le signe de — marked by [violence, espoir]
3) ( geste) signfaire signe à quelqu'un — lit to wave to somebody; ( contacter) to get in touch with somebody
faire signe à quelqu'un de — to motion somebody to [parler, commencer]; to beckon somebody to [avancer, reculer]
il m'a fait signe de la tête — ( pour que je vienne) he beckoned to me; ( pour me saluer) he nodded to me; ( pour désapprouver) he shook his head
d'un signe de la main, elle m'a montré la cuisine — she pointed to the kitchen
faire signe que oui/que non — to indicate agreement/disagreement
échanger des signes d'intelligence avec quelqu'un — ( regards) to exchange knowing looks with somebody; ( gestes) to make meaningful signs at somebody
••* * *siɲ nm1) (indice, geste) signc'est signe que... — it's a sign that...
faire un signe de la tête (pour dire non) — to shake one's head, (pour dire oui) to nod, (pour dire bonjour) to nod
faire signe à qn d'entrer — to motion to sb to come in, to beckon to sb to come in
en signe de — as a sign of, as a mark of
2) TYPOGRAPHIE mark3) (signe du zodiaque) sign of the zodiac, star sign* * *signe nm1 ( indice) sign; signe précurseur omen; c'est bon/mauvais signe it's a good/bad sign; c'est signe de pluie it's a sign of rain; c'est signe que it's a sign that; donner des signes de faiblesse to show signs of weakness; un signe des temps a sign of the times; signe distinctif or particulier distinguishing feature; c'était un signe du destin it was fate; ⇒ avant-coureur;2 ( symbole) gén, Astrol sign; ( d'écriture) mark; le signe égale/plus the equals/plus sign; signes de ponctuation punctuation marks; signe diacritique diacritic mark; signe typographique typographic mark; marquer qch d'un signe to put a mark against sth; signe cabalistique cabalistic sign; signe astral star sign; signe du zodiaque sign of the zodiac; signe de terre/d'eau/de feu/d'air earth/water/fire/air sign; être né sous le signe du Cancer to be born under (the sign of) Cancer; placé sous le signe de fig, journ marked by [violence, espoir];3 ( geste) sign; faire signe à qn lit to wave to sb; ( contacter) to get in touch with sb; faire signe à qn de faire to motion sb to do [parler, commencer, avancer, partir]; to beckon sb to do [avancer, reculer, tourner, s'arrêter]; faire (un) signe de la main à qn to gesture to sb; il m'a fait signe de la tête ( pour que je vienne) he beckoned to me; (pour approuver, me saluer) he nodded to me; ( pour désapprouver) he shook his head; d'un signe de la main/tête, elle m'a montré la cuisine she pointed to/nodded her head in the direction of the kitchen; faire signe que oui/que non to indicate agreement/disagreement; faire un signe de refus to indicate one's refusal; faire comprendre par un signe que to indicate that; on se faisait des signes pendant que we were making signs to each other while; faire de grands signes à qn to gesticulate to sb; faire un signe amical to give a friendly wave (à to); échanger des signes d'intelligence or de connivence avec qn ( regards) to exchange knowing looks with sb; ( gestes) to gesture knowingly to sb; en signe de respect/protestation as a sign of respect/protest;signe de la croix sign of the cross; faire le signe de la croix, faire un signe de croix to make the sign of the cross; signe extérieur de richesse outward sign of wealth.il n'a pas donné signe de vie depuis six mois there's been no sign of him for six months.[exemplaire] signed[argenterie, bijoux] hallmarked -
19 ébranlement
ebʀɑ̃lmɑ̃ nm* * *ébranlement nm2 ( choc) shock; ( affaiblissement) (de santé, fortune) deterioration; (de régime, ministère) weakening;3 ( départ) departure.[ebrɑ̃lmɑ̃] nom masculin1. [départ - d'un cortège] moving ou setting off3. [choc] shock -
20 émasculation
emaskylasjɔ̃ nf1) lit emasculation2) fig (= soumission) emasculation* * *émasculation nf emasculation.[emaskylasjɔ̃] nom féminin2. (littéraire) [affaiblissement - généralement] emasculation (littéraire), weakening ; [ - d'une œuvre] bowdlerization
- 1
- 2
См. также в других словарях:
weakening — index damage, decrease, disabling, mitigation, operose, relapse Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
weakening — moderating moderating adj. lessening in intensity or strength. Opposite of {intensifying}. [Narrower terms: {tempering}; {weakening}] [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Weakening — Weaken Weak en, v. t. [imp. & p. p. {Weakened}; p. pr. & vb. n. {Weakening}.] [1913 Webster] 1. To make weak; to lessen the strength of; to deprive of strength; to debilitate; to enfeeble; to enervate; as, to weaken the body or the mind; to… … The Collaborative International Dictionary of English
weakening — adj. Weakening is used with these nouns: ↑economy … Collocations dictionary
weakening — silpninimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. damping; weakening vok. Dämpfung, f; Erlöschen, n; Löschen, n; Schwächung, f; Verlöschen, n rus. ослабление, n pranc. affaiblissement, m; attenuation, f; extinction, f … Automatikos terminų žodynas
weakening 1 — См. evanescente … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
weakening 2 — См. indebolimento … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
weakening — noun a) An instance or process of loss of strength b) A structural principle of mathematical logic that states that the hypotheses of any derived fact may be freely extended with additional … Wiktionary
Weakening of image — Ослабление изображения … Краткий толковый словарь по полиграфии
weakening — Synonyms and related words: abatement, abridgment, alleviation, attenuation, attrition, bankruptcy, blunting, breakage, breakdown, collapse, contraction, crack up, crippling, damage, dampening, damping, deadening, debilitation, decrease,… … Moby Thesaurus
weakening — weak·en·ing || wɪËkÉ™nɪŋ n. state of becoming weak; act of making weak adj. becoming weak; diminishing; tiring, flagging weak·en || wɪËkÉ™n v. make weak; be made weak … English contemporary dictionary